Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вернувшийся с войны

  • 1 вернувшийся с войны

    Русско-английский синонимический словарь > вернувшийся с войны

  • 2 только (вернувшийся) с войны

    General subject: fresh from the war

    Универсальный русско-английский словарь > только (вернувшийся) с войны

  • 3 вернувшийся

    Русско-английский синонимический словарь > вернувшийся

  • 4 вернувшийся в свою часть

    Русско-английский синонимический словарь > вернувшийся в свою часть

  • 5 только с войны

    General subject: (вернувшийся) fresh from the war

    Универсальный русско-английский словарь > только с войны

  • 6 returnee

    вернувшийся имя существительное:
    солдат, вернувшийся в свою часть (returnee)
    солдат, вернувшийся с войны (returnee)

    Англо-русский синонимический словарь > returnee

  • 7 reduce

    Il nuovo dizionario italiano-russo > reduce

  • 8 fresh from the war

    Универсальный англо-русский словарь > fresh from the war

  • 9 fresh

    1. [freʃ] n
    1. прохлада; прохладное время
    2. обыкн. pl арх., амер. = freshet
    3. шквал, порыв
    4. шотл. оттепель
    5. амер. унив. жарг. см. freshman
    2. [freʃ] a
    1. свежий, только что полученный или появившийся

    the fresh shoots of a plant - свежие /молодые/ побеги растения

    fresh paint! - осторожно, окрашено! ( надпись)

    2. натуральный; свежий; неконсервированный

    fresh meat - парное /немороженое/ мясо

    fresh weight - кул. вес (продукта) в сыром виде, сырой вес

    to eat smth. fresh - есть что-л. в свежем /натуральном/ виде

    3. неиспорченный, свежий

    fresh milk - свежее /непрокисшее/ молоко

    4. 1) новый, дополнительный, ещё один

    take a fresh sheet of paper - возьми ещё /другой/ лист бумаги

    to throw fresh light on smth. - проливать новый свет на что-л.

    2) оригинальный, новый; неожиданный

    fresh idea - новая /оригинальная/ мысль

    3) новый, незнакомый

    a considerable number of fresh Lincoln letters were turned up - было обнаружено много неизвестных ранее писем Линкольна

    4) разг. новый, только что прибывший, поступивший и т. п.

    fresh from the war - только что /недавно/ (вернувшийся) с войны

    5. 1) свежий, цветущий

    fresh complexion - свежий /хороший/ цвет лица

    2) яркий, невыцветший; свежий

    fresh colours - свежие /яркие/ краски

    6. 1) чистый, свежий ( о воздухе)
    2) чистый, незаношенный

    fresh shirt [collar] - чистая рубашка [-ый воротничок]

    7. бодрый, неуставший, полный сил

    to feel fresh - чувствовать себя бодрым /полным сил/

    8. 1) неопытный, необученный

    fresh hand - неопытный человек /рабочий/

    2) разг. новенький (о школьнике и т. п.)

    fresh one - новичок (особ. в тюрьме)

    9. 1) прохладный, освежающий (о погоде и т. п.)
    2) свежий, крепкий ( о ветре)
    10. пресный ( о воде)
    11. амер. разг. нахальный; дерзкий (особ. с женщинами)

    to be fresh with smb. - дерзить кому-л.

    12. разг. слегка выпивший, «тёпленький»
    13. шотл. трезвый

    to break fresh ground - взяться за новое дело

    (as) fresh as paint - а) бодрый, свежий, полный сил; б) вылощенный; подтянутый и чистенький

    3. [freʃ] v редк.
    1) освежать
    2) свежеть

    НБАРС > fresh

  • 10 reduce

    1.
    возвратившийся, вернувшийся (из изгнания, опасного путешествия и т.п.)
    2. м.
    * * *
    сущ.
    1) общ. вернувшийся, ветеран, возвратившийся
    2) воен.-полит. старый боец, фронтовик

    Итальяно-русский универсальный словарь > reduce

  • 11 Die Mörder sind unter uns

    "Убийцы среди нас", первый немецкий послевоенный фильм (1946), режиссёр Штаудте. Действие происходит в разрушенном Берлине. Вернувшийся с фронта главный герой, встречает бывшего офицера, который в рождественский вечер 1942 г. приказал расстрелять сто двадцать жителей одной из польских деревень. После войны это уже преуспевающий бизнесмен, на его предприятии из оставшихся после войны касок делают кастрюли Staudte Wolfgang

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Die Mörder sind unter uns

  • 12 Truman-MacArthur controversy

    конфликт между Трумэном и Макартуром в 1951 во время войны в Корее. Макартур, который командовал войсками ООН, хотел использовать американскую авиацию для нанесения ударов по Китайской Народной Республике. Трумэн запретил, боясь, что это вовлечёт в войну Советский Союз, и сместил Макартура с поста командующего. Вернувшийся в США Макартур был встречен как герой и, выступая в Конгрессе, заявил: *‘Old soldiers never die; they only fade away’

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Truman-MacArthur controversy

  • 13 Heimkehrer

    m
    репатриант, военнопленный, вернувшийся в Германию после 2-й мировой войны. Вопрос о возвращении военнопленных стоял в послевоенной Западной Германии особенно остро, о чём свидетельствовали многочисленные акции и демонстрации общественности. Пленные, вернувшиеся на родину после 1946 г. (Spätheimkehrer), получали компенсацию от государства за каждый лишний месяц пребывания в плену. После визита в Москву Аденауэра в 1955 г. стало возможным возвращение из Советского Союза последней партии военнопленных ("Heimkehr der Zehntausend"). Это историческое событие связано в сознании немцев не только с именем первого канцлера ФРГ, но и с населёнными пунктами Фридланд (Friedland) и Херлесхаузен (Herleshausen), куда прибыли последние поезда с военнопленными Adenauer Konrad

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heimkehrer

  • 14 The Life and Death of Colonel Blimp

       1943 - Великобритания (160 мин)
         Произв. The Archers (Майкл Пауэлл и Эмерик Прессбургер)
         Реж. МАЙКЛ ПАУЭЛЛ
         Сцен. Майкл Пауэлл, Эмерик Прессбургер
         Опер. Жорж Периналь (Technicolor)
         Муз. Аллан Грей
         В ролях Этон Уолбрук (Тео Кречмар-Шульдорф), Роджер Ливси (Клайв Кэнди), Дебора Керр (Эдит / Барбара / Анджела), Роналд Калвер (полковник Беттеридж), Джеймс Маккечни (Спад Уилсон), Алберт Ливен (фон Риттер), Артур Уонтнер (советник посольства), Дэйвид Хатчесон (Хоппи), Урсула Джинз (фрау фон Кальтенек), Джон Лори (Мёрдок), Феликс Эйлмер (епископ), Карл Яффе (фон Ройманн), Дэйвид Уорд (Кауниц).
       1942 г. Английская армия проводит учения по обороне Лондона. «Война должна начаться в полночь», гласит инструкция. Но молодой офицер-ополченец Спад Уилсон полагает, что в борьбе с фашистами не нужно соблюдать правил и любые удары дозволены, если они эффективны. Поэтому он решает начать атаку в 6 часов и захватить в плен генерала Клайва Кэнди и других высокопоставленных чинов, заперев их в сауне. Эта проделка удается великолепно. Вступив с молодым Уилсоном в перепалку в бассейне, пожилой генерал Кэнди вспоминает себя в возрасте этого молокососа, 40 лет назад.
       Когда подходит к концу англо-бурская война (Клайв получил в Южной Африке «Крест Виктории»), он узнает от работающей в Берлине молодой англичанки Эдит Хантер, что против Англии готовится особенно клеветнический пропагандистский выпад, и, вопреки предписаниям начальства, отправляется в немецкую столицу на встречу с неким Кауницем, главным инициатором грязной кампании. В популярном городском кафе он оскорбляет Кауница, а вместе с ним - весь полк, в котором тот служит. Назначается дуэль между Кэнди и лейтенантом Тео Кречмаром-Шульдорфом. которому выпало защищать честь полка. Оба противника ранены на дуэли и в больнице становятся друзьями. Тео влюбляется в Эдит и признается в этом Кэнди, которого напрасно принимал за ее жениха. Тео женится на Эдит. И только потом Клайв отчетливо понимает, что в глубине души тоже любил Эдит.
       Упустив женщину своей жизни. Клайв навсегда сохраняет в сердце тоску по ней. Вернувшись в Лондон, он начинает встречаться с сестрой Эдит, надеясь обрести в ней хоть частицу своей любимой, но отношения не складываются. Несколько лет он только и делает, что охотится да украшает трофеями стены огромного особняка, доставшегося от тетки. В 1914 г. на фронте он встречает во французском монастыре медсестру, поразительно похожую на Эдит. Ее зовут Барбара Уинн, и скоро она становится его женой. Узнав о перемирии, Кэнди радуется, что «добропорядочные» правила ведения боя одержали верх над подлыми хитростями германского врага. Он навещает своего друга Тео в лагере для военнопленных, но тот отказывается с ним говорить. После освобождения Тео звонит ему с вокзала. Они вновь встречаются. Тео в отчаянии. Кэнди знакомит его со своими друзьями по клубу и уверяет, что англичане отнюдь не намерены унижать побежденного врага: напротив, они готовы помочь ему подняться на ноги.
       Проходят годы. В 1926 г. умирает Барбара. Кэнди снова с головой уходит в охоту - только это занятие помогает ему унять тоску. Подписывают Мюнхенские соглашения. Тео, в 1920 г. подавший в отставку, просит разрешения на эмиграцию в Англию. Его жена Эдит умерла, а 2 сына стали убежденными фашистами. Сам он с презрением относится к тому, что происходит в Германии. Кэнди, вернувшийся на службу, встречается с ним и хочет помочь ему остаться в Англии. Он готовится выступить по радио, но его речь в последнюю минуту отменяют. Он в ярости. Тео понимает, почему его не подпустили к микрофону. Он пытается объяснить Кэнди, что прежние методы ведения войны устарели с появлением нового врага - фашистов. «Это не джентльменская война», - говорит он Кэнди, но тому трудно приспособиться к новой реальности. Кэнди пытается принести пользу в ополчении, которому доверена оборона Лондона. Своим шофером он назначает Анджелу Кэннон по прозвищу Джонни - девушку, странным образом похожую на Эдит и Барбару. Она - невеста лейтенанта Уилсона, чья успешная хитрость служит словно живой иллюстрацией слов Тео. В борьбе с фашистами надо забыть о правилах. Кэнди обещает Тео сделать все, чтобы Уилсон избежал наказания.
        1-й фильм, выпущенный компанией «Archers», созданной Пауэллом и Прессбургером. 1-я совместная работа Пауэлла и выдающегося художника по декорациям Альфреда Юнге. Неспешность, разносторонность, необычность этого содержательного и сильного фильма обретают смысл только в контексте ностальгии и понимания кинематографа как тотального искусства - 2 элементов, которые почти неизменно присутствуют в творчестве Пауэлла. Жизнь полковника Блимпа показана одновременно с разных точек зрения: индивидуальной и коллективной, чувственной и моральной, политической и патриотической. История, рассказанная в фильме, - история человека, страны и эволюции некоторых ценностей (чести, сословного духа и т. д.), которым довелось претерпеть болезненные метаморфозы в первой половине XX в. На уровне формы Жизнь и смерть полковника Блимпа сочетает виртуозность с тончайшей чувственностью, масштабную зрелищность - с интимизмом и крайней сдержанностью. Стоит лишь сравнить, к примеру, нападение на сауну в начале фильма и великолепный монолог Энтона Уолбрука, объясняющего властям причины, побуждающие его эмигрировать в Англию. Пауэлл ведет рассказ как минимум в 3 измерениях: в настоящем (поскольку фильм претендует на актуальность и злободневность), в прошлом (действие растянуто на 40 лет) и, наконец, в том измерении субъективной фантазии, которое находится, говоря строго, вне времени. Благодаря этой фантазии реализм картины неизменно отмечен печатью необычной и почти фантастической поэзии. Ее, в частности, излучает присутствие поочередно 3 героинь, сыгранных Деборой Керр. Так создается впечатление, будто Блимп провел всю жизнь в обществе одной женщины, чья неподвластная времени молодость придает повествованию волнующий аромат вечности. Все это богатство формы гармонично вписывается в картину, обладающую сдержанной и тонкой барочной пышностью (у Пауэлла эти понятия не противоречат друг другу) и подчиняющуюся в своем то быстром, то неспешном движении почти музыкальной структуре. Чрезвычайно интересные актерские работы Энтона Уолбрука и Роджера Ливси наполнены скрытым чувством, внутренним достоинством и гуманизмом, не нуждающимся в лишних словах. Экранное старение Роджера Ливси - одно из самых удачных в истории кинематографа.
       N.В. Министерство информации, подстрекаемое самим Черчиллем, сначала пыталось сорвать съемки. Например, отказалось вызволить из рядов военно-воздушных сил Лоренса Оливье, который должен был исполнить в фильме главную роль. Затем оно задержало выпуск фильма в заграничный прокат под тем предлогом, что он якобы содержит в себе пораженческие настроения, высмеивает армию, а некоторые эпизоды (напр., несоблюдение молодым офицером приказа о времени начала учений) могут спровоцировать нападение, подобное Пёрл-Харбору. Эта полемика оказалась только на пользу картине, которая и без того имела значительный успех. Интересная (и секретная) официальная переписка по этому поводу была опубликована в книге Иэна Кристи «Пауэлл, Прсссбургер и другие» (Ian Christie, Powell, Pressburger and Others, British Film Institute, 1978). Можно предположить (это лишь частная гипотеза), что чиновников больше разозлило название фильма, нежели его содержание. Полковник Блимп - намек на персонаж комиксов, созданного Дэйвидом Лоу для газеты «London Evening Standard». Этот персонаж отличается реакционным мышлением, нелепым поведением и напыщенностью. «Блимп» из фильма не имеет ничего общего с этим образом - хотя бы потому, что большая часть истории рассказана во флэшбеке, с субъективной точки зрения рассказчика. Автобиографичность и самокритичность рассказа только усиливают в глазах зрителя человечность и ясность ума центрального персонажа. Раньше фильм был в большинстве случаев сокращен на 40–50 мин. Лишь недавно он был восстановлен в первоначальной длительности.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Life and Death of Colonel Blimp

  • 15 Retour à la vie

       1948 – Франция (115 мин)
         Произв. Жак Руатфельд и Films Marceau
         Муз. Поль Мисраки
         I: Реж. АНДРЕ КАЙАТТ
         Сцен. Шарль Спак
         Опер. Рене Гаво
         В ролях Бернар Блие (Гастон), Элена Мансон (Симона), Жейн Маркен (тетушка Берта), Люсьен Нат (Шарль), Нан Жермон (Анриетта), мадам Де Ревински (тетушка Эмма)
         II: Реж. ЖОРЖ ЛАМПЕН
         Сцен. Шарль Спак
         Опер. Николя Айер
         В ролях Франсуа Перье (Антуан), Патрисия Рок (лейтенант Эвелина), Тани Шандлер (капитан Бетти), Макс Эллой (старый бармен), Жизель Превиль (Лилиан), Жанин Дарсей (Мари)
         III: Реж. АНРИ-ЖОРЖ КЛУЗО
         Сцен. Анри-Жорж Клузо, Жан Ферри
         Опер. Луи Паж
         В ролях Луи Жуве (Жан Жирар), Ноэль Роквер (майор), Монетт Дине (Жюльетта), Жанна Перес (мать семейства), Жан Брошар (постоялец), Жо Дест (немец), Лео Лапара (Бернар)
         IV: Реж. ЖАН ДРЕВИЛЛЬ
         Сцен. Шарль Спак
         Опер. Николя Айер
         В ролях Ноэль-Ноэль (Рене), Мадлен Жером (молодая вдова), Сюзанн Курталь (консьержка), Жан Круэ (дядя Эктор), Мари-Франс (девчонка), Франсуа Патрис (мошенник), Люсьен Гервилль (старый мальчик)
         V: Реж. ЖАН ДРЕВИЛЛЬ
         Сцен. Ноэль-Ноэль
         Опер. Луи Паж, Марсель Вайсс
         В ролях Серж Реджани (Луи), Сесиль Дидье (мадам Фроман), Элизабет Арди (Ивонн), Поль Франкёр (мэр), Анн Кампион (Эльза), Леоне Корне (Вироле).
       Закадровый комментарий уточняет, что перед нами 5 историй о том, как военнопленные и депортированные после войны с самыми добрыми намерениями возвращаются домой, где их ждет немало разочарований.
       I. ВОЗВРАЩЕНИЕ ТЕТУШКИ ЭММЫ (Le retour de tante Emma, 20 мин). Тете Эмме, выжившей в Дахау, едва хватает сил, чтобы разговаривать и открывать глаза. Она живет у родственницы, спит на матрасе прямо на полу, потому что после всего, что ей пришлось пережить, нормальная кровать кажется ей слишком мягкой и лишь больше ее утомляет. Ее племянники и племянницы, ругаясь между собой, пытаются заставить ее подписать нотариальные бумаги. Выясняется, что, пока ее не было, они подделали ее подпись, чтобы вступить в права наследования.
       И. ВОЗВРАЩЕНИЕ АНТУАНА (Le retour d'Antoine, 24 мин). Антуан, бессемейный холостяк, озабоченный только поиском работы, устраивается ночным барменом в отеле, оборудованном под штаб-квартиру женских вспомогательных воинских частей. По распорядку солдаты-мужчины обязаны покидать здание не позднее полуночи, и женщины без конца трезвонят Антуану, чтобы он принес им выпить, составил компанию, станцевал, приготовил еду, заменил – на словах – воображаемого спутника или далекого мужа. Командир части (женщина) также поддается искушению и думает о близости с Антуаном, после чего поручает ему дневные работы, а на ночные смены ставит пожилого бармена.
       III. ВОЗВРАЩЕНИЕ ЖАНА (Le retour de Jean, 26 мин). Жан Жирар живет в скромном семейном пансионе своего бывшего товарища по концлагерю. Жан был ранен в ногу при попытке к бегству, и после возвращения стал желчным и злым. Его мучает лень (порок, подхваченный в лагере); он занят только наблюдениями за другими людьми и попытками их понять. Судьба дает ему новую почву для размышлений. В его комнате находит убежище раненый немецкий солдат, бежавший из-под ареста. Жирар прячет его от полиции, когда в пансионе устраивают обыск. Вскоре Жирар узнает, что раненый беглец – бесчеловечный палач и мучитель, приговоренный к смерти. Жирар начинает его расспрашивать. Немец уверяет, что он не садист, а просто научился быть тверже: «Единственное оправдание жестокости – ее эффективность». Поэтому на допросах он был предельно жёсток. Жирар не находит оправданий умирающему палачу и вкалывает ему смертельную дозу морфия. После этого он сдает немца полиции.
       IV. ВОЗВРАЩЕНИЕ РЕНЕ (Le retour de René, 22 мин). Рене Мартен ― 1 500 000-й военнопленный, вернувшийся во Францию. По этому поводу организуется торжественная церемония. Человек из правительства обращается к Рене с речью и вручает ему статуэтку. На самом деле происходит ошибка: Рене – всего лишь 1 499 998-й, но из-за столь мизерной разницы никто не станет начинать церемонию заново. Рене называют «неизвестным военнопленным». «Вас зовут Мартен – значит, у вас нет имени», – говорит ему чиновник. Вернувшись домой, Рене узнает, что жена от него ушла, а в его квартире живет семья пострадавших при бомбежках Гавра: трое детей безнаказанно разоряют книги и коллекции хозяина. Муж заявляет, что был ранен при Ваграме – то есть во время вступления Леклерка в Париж. Рене поселяется в комнате служанки. Кузен-пройдоха советует ему начать ухаживать за матерью 3 детей (на самом деле она – вдова и выдает за мужа своего брата, дядю своих детей), чтобы таким образом вновь завладеть квартирой. Рене следует совету и начинает с покупки цветов.
       V. ВОЗВРАЩЕНИЕ ЛУИ (Le retour de Louis, 23 мин). Луи привозит в родную деревню юную немку Эльзу, свою новую жену. Жители деревни так ее унижают, что Эльза в конце концов кидается в пруд. Мэр вытаскивает ее из воды, но врач не уверен, что сможет спасти ей жизнь. Жители деревни понимают всю гнусность своего поведения и приходят с повинной – но тут узнают, что Эльза спасена.
         1-й французский фильм-альманах, состоящий из новелл, снятых разными режиссерами. Эта конструкция (к которой не относятся «кинообозрения» вроде «Парамаунт» на параде, Paramount on Parade, 1930, или Вызывает «Элстри», Elstree Calling, 1930) восторжествует в итальянской комедии 60-х гг. В кинематографиях других стран она возникает запоздало и остается достаточно редким явлением (Будь у меня миллион, If I Had a Million, США, 1932; Мертвый час ночи, Dead of Night, Великобритания, 1946). Она опирается на хрупкое равновесие между единством общей интонации и необходимостью раскрыть личности каждого режиссера. В данном случае это равновесие выдержано отменно. Каждая история без искусственных приемов показывает ситуацию, знакомую зрителям, но не похожую на другие; тональности рассказа меняются в зависимости от того, какие злоключения поджидают героев.
       Новелла Клузо – мрачнее всех и самая удачная. Это еще одна восхитительно сработанная глава в изучении чудовищности человеческого рода, которому посвятил себя автор Ворона, Le Corbeau и Дьяволиц, Les Diaboliques. Не менее мрачна новелла Кайатта. Она по горячим следам, но при этом весьма правдоподобно (что позднее подтвердилось бесчисленными свидетельствами) исследует проблему невозможности контакта между выжившими в лагерях и теми, кто худо-бедно продолжал жить на относительной свободе. Антибуржуазная сатира этой новеллы проявляется сдержанно, но более условно.
       Жоржу Лампену, не вполне подходящему для таких ситуаций, досталась трудная роль: разбавить юмором общий довольно желчный ансамбль. Его новелла характерна в первую очередь приторностью, частично обязанной своим появлением самоцензуре того времени в вопросах сексуальных отношений. Будь новелла смелее, она превосходно вписалась бы в общую картину представленную этим фильмом. Ее приторность контрастирует с крайней язвительностью 1-й новеллы Жана Древилля (Возвращение Рене). Древилль и Ноэль-Ноэль, уже работавшие вместе над Клеткой для соловьев, La cage aux rossignols, 1945, и Занудами, Les Casse-pieds, рисуют ироничный и ядовитый портрет своего времени: «добропорядочных французов» с чистой или нечистой совестью; навязчивых погорельцев, пострадавших в бомбежках; самых разнообразных пройдох, которые обрушивают на безымянного героя целый поток трагикомических катастроф. Древиллю также было поручено завершить картину последней новеллой (Возвращение Луи) – достаточно жесткой, но не особо оригинальной: ее задачей было под занавес подарить зрителю надежду.
       Все истории написаны остро и изобретательно (большое количество персонажей, событий, наблюдений). На уровне драматургической содержательности в них еще чувствуется влияние кинематографа 30-х гг. Актуальность темы не помешала фильму взглянуть на события со стороны: этому удивительному качеству картина обязана своей постоянной точностью в наблюдениях. Немалую часть достоинств фильма следует приписать Шарлю Спаку, а также актерам.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Charles Spaak, H.-G. Clouzot, Jean Ferry Retour à la vie. La Nouvelle Edition, 1949 – наложение с диалогами в серии «Классика французского кинематографа» (Les classiques du cinéma français).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Retour à la vie

См. также в других словарях:

  • Русско-казанские войны —   Русско казанские войны …   Википедия

  • Греция в годы Крымской войны — Военные события 1853 1854 гг. в соседних с Грецией, османских провинциях были вызваны и происходили параллельно с Крымской войной. Военные действия были необъявленной войной Греческого королевства против Османской империи. После англо… …   Википедия

  • Хроника гражданской войны в Сирии — Гражданская война в Сирии  начавшееся в 2011 году с гражданских волнений противостояние правительственных сил и сирийской оппозиции. Содержание 1 Столичная демонстрация 2 Первая кровь …   Википедия

  • РУЗВЕЛЬТ Теодор — (Roosevelt, Theodore) (1858 1919), 26 й президент США, родился в Нью Йорке 27 октября 1858. Получил домашнее образование, поскольку из за слабого здоровья в детстве не мог посещать школу, затем поступил в Гарвардский университет. Путешествие по… …   Энциклопедия Кольера

  • Вангелия Пандева Гуштерова — Ванга Болгарская ясновидящая Дата рождения: 31 января или 3 октября 1911 Место рождения …   Википедия

  • ДОМ, В КОТОРОМ Я ЖИВУ — «ДОМ, В КОТОРОМ Я ЖИВУ», СССР, киностудия им. М.Горького, 1957, ч/б, 10 ч., 2744 м., 100 мин. Кинороман. В 1956 году на Всесоюзном конкурсе на лучший сценарий первую премию получила работа Иосифа Ольшанского «Дом, в котором я живу». В то время в… …   Энциклопедия кино

  • Возвращение домой (фильм, 1978) — Возвращение домой Coming Home Жанр драма Режиссёр Хэл Эшби Продюсер Джером Хеллмэн …   Википедия

  • Фауст (фильм, 1926) — У этого термина существуют и другие значения, см. Фауст (значения). Фауст Faust Eine deutsche Volkssage Жанр Ужасы Мистика Режиссёр Фридрих Вильгельм Мурнау …   Википедия

  • Возвращение домой — Coming Home Жанр драма Режиссёр Хэл Эшби Продюсер Джером Хеллмэн …   Википедия

  • Возвращение домой (фильм) — Возвращение домой Coming Home …   Википедия

  • Возвращение домой (фильм — Возвращение домой (фильм, 1978) Возвращение домой Coming Home Жанр драма …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»